О себе

Меня зовут Грибова Нина.
Выучив английский в Ярославле на факультете иностранных языков ЯГПУ и овладев там же немецким в достаточной степени, выполняю перевод на английский язык, на немецкий язык с русского, а также в обратном направлении. Поскольку дополнительно получила еще и экономическое образование, наиболее привлекательными для себя в плане перевода нахожу документацию и статьи, относящиеся к экономике и сопутствующим отраслям.
Имею опыт работы с бюро переводов в Ярославле, что подразумевает перевод дипломов, паспортов, инструкций. Однако, приоритетным для себя вижу перевод информационно насыщенных текстов. По моему убеждению, уместно переводить то, о чем имеешь представление, то, в чем являешься компетентным. Думаю, что очень важно для переводчика суметь вникнуть в суть переводимого явления, а без знаний в данной сфере сделать это бывает весьма проблематично.
На мой взгляд, отдельного внимания заслуживает тенденция к созданию сайтов, содержащих информацию по крайней мере на двух языках. Всё больше организаций сотрудничают с иностранными партнерами и с целью формирования зарубежной клиентской базы стремятся донести до них информацию о предоставляемых услугах и товарах в доступной форме и достаточном объеме.
В своей практике не пренебрегаю и художественными переводами, ведь действительно захватывающей является проработка литературных произведений с целью донести мысли, идеи, образность слова до тех, кто не владеет иностранным языком в степени, достаточной для ознакомления с источниками в оригинале.